DELE結果
存続してるのか、このブログ。
本人は既に帰国までしてしまったよ。。。
ところで、DELEの結果をオンラインでチェックしていました。
見事合格していました![]()
わーい。
結果は・・・
(取った点数/満点)
Comprensión de lectura 16.67/20
Expresión escrita 13/15
Gramática y vocabulario 17/20
Comprensión auditiva 10/15
Expresión oral 30/30
面接満点だった、わーい。
ところで、勉強の仕方とかを書きとめていければと思ったのに、受けたのもう5月であんまり勉強内容覚えてないだよ、トホホ。ブログを作った意義が危ぶまれる・・・
lecturaは頑張って記事を読んでいた時期もあったが、力尽き、基本的には過去問くらいしかやらなかった。読む速さはまぁまぁついていたので、普段の仕事の中でとにかくわからなかった単語をメモに走り書きして、後ほど復習したような、してないような。後はとにかく、活用でも何でもわからないものはその場で調べていた。過去問やりながら全然7割に届かず、また答え合わせの最中で意気込み虚しく、机につっぷして寝てしまう日々、いやぁ辛かった~ ・・・今知りましたが、lecturaと筆記の合計で7割取れればいいみたいだ。いや、知らなんだ、知らなんだ。
筆記も普段仕事で書き物をするときに、ちょっと気をつけて書いていたのと、すぐにネイティブに直してもらっていたのが、功を奏したのか・・・ 出題文が確か二つあって、私は自分の友達に手紙を書く、というのを選択したので、普段友達にメールを送る感覚で書いた。
文法と単語は過去問。間違えた表現は書いて覚えるとか?あと、接続法は過去必ず出題されていたので、前日に付け焼刃で覚えたところが功を奏したか?どっちかの時勢が過去か現在かでズレル、系統のものも出題された記憶が。あと、過去問に出てきた表現の問題が1問そっくりおんなじとおりに出たので、過去問は侮れないなぁ。
リスニングはいまいちわからなかった。リスニングの手ごたえがそう言われてみれば一番なかったかも。やはり普段は南米スペイン語に慣れていたせいもあって、?と思うことが多かった気が・・・
口頭は自分の暮らす国で受けたので、試験監も恐らくスペイン人ではない様子だったので、初めからあまり緊張しなかった・・・っけ?活用を間違えそうになったり、発音があやうくなったときは、さりげなく言っていることを言い換えたりしたのが良かったのか?面接試験はsuperiorの人と一緒に他の人より早く受けたので、試験監が甘くつけたのかも?
そんな感じでとりあえず、いつかsuperior目指します。全体的に思ったより出来が良かったと思う。時間は取れなかったが、仕事後できるだけ毎日勉強してたのが報われた~
しばらくスペイン語は休憩で、しばらく英語に復活しまーす。
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)

最近のコメント